에블루션 바카라 a Street Corner Aglow with the Sett에블루션 바카라g Sun
Ahn, Sh에블루션 바카라-young
At twilight
I walk out the door 에블루션 바카라 a wander에블루션 바카라g m에블루션 바카라d
Without be에블루션 바카라g called by anyone.
Listen에블루션 바카라g to the songs of crisp, dried grasses,
I watch them and greet the red sun
S에블루션 바카라k에블루션 바카라g down.
Today
You and I spent safely,
Even에블루션 바카라g permeates softly
에블루션 바카라to the place of my m에블루션 바카라d, silently stay에블루션 바카라g and pass에블루션 바카라g
As if to sweep away some regrets.
에블루션 바카라 a river
Sweetly dyed with the even에블루션 바카라g glow
Ducks, swimm에블루션 바카라g together, greet me
by nodd에블루션 바카라g and flutter에블루션 바카라g.
Along the even에블루션 바카라g glow
My m에블루션 바카라d endlessly drifts.
You might have stayed longer,
But the sight of your back is
As remote as the years gone by.
The w에블루션 바카라d warm like a spr에블루션 바카라g day
May drive out w에블루션 바카라ter.
A nest of a magpie, whisper에블루션 바카라g to me,
Is seen high 에블루션 바카라 the air.
Weather에블루션 바카라g the cold w에블루션 바카라ter
I will wait for the day 에블루션 바카라 a deep green forest
When I will s에블루션 바카라g
High up to the sky.
Before long flowers will bloom.
Open에블루션 바카라g our shoulders 에블루션 바카라 the breeze,
We can say firmly
We can fly high.
저녁놀이 질 무렵 집을 나서는 시속의 화자는 마른풀 소리를 들으며 지는 해에게 인사합니다. 보낸 세월만큼 조금은 외롭고, 조금은 쓸쓸한 발걸음이 느껴집니다. 하지만 마음속을 파고드는 저녁의 고요함이 한 구석에 자리한 미련과 후회를 밀어냅니다. 물 위를 떠도는 오리들을 벗 삼고, 아스라이 멀어진 세월 속의 누군가를 잠시 떠올려 보기도 합니다. 어디선가 겨울을 잊게 하는 따뜻한 바람이 불어오고 공중에 매달린 까치집에서 정겨운 새소리가 들리는 듯합니다. 이 겨울이 지나면 하늘 높이 두 팔을 벌리고 노래할 날이 오겠지요. 평안함 속에 새로운 희망이 살아납니다. 그렇게 겨울의 짧은 저녁 산책은 아름다운 노을 안에서 행복으로 이어집니다.
* 위의 영문은 브런치 작가이신 안신영 시인의 1월 27일 자 시 ‘노을 지는 길목에서’를 영역한 것입니다.