You can make anythingby writing
C.S.Lewis
마르그리트 바카라 꽁 머니, 장-뤽 고다르 지음 / 신은실 옮김 / 문학과지성사
마르그리트 바카라 꽁 머니, 장-뤽 고다르 지음 / 신은실 옮김 / 문학과지성사 펴냄
대담기사읽기를즐긴다. <씨네21에도다양한기획의대담기사가실리는데보통의인터뷰와대담의차이는무엇일까. 하나의점으로바카라 꽁 머니가모이지않고목적없이넘실대는말의틈새에서저마다의진의를파악하는재미? <바카라 꽁 머니X고다르바카라 꽁 머니는장뤽고다르, 마르그리트바카라 꽁 머니가작품세계를구축한후성사된만남에서의바카라 꽁 머니를글로엮어낸것이다. 1997년, 1980년, 그리고1987년세번에걸쳐진행된바카라 꽁 머니와고다르의바카라 꽁 머니는서로의작품세계를염탐하듯시작한다.
바카라 꽁 머니와고다르모두연출자이기에각자의최신작에대한소회로문을연바카라 꽁 머니는점차물감이강물에퍼지듯마구잡이로확대된다. 이미지와텍스트에대한견해차이를거쳐영화와텔레비전, 당시활동중이던다른예술가들의근작에대한소회, 문화와대중에대한견해, 영화이미지재현의방식, 사물을바라보는시선등바카라 꽁 머니는파편처럼이리저리튄다. 가식적인존중과배려보다는대담하고솔직하게드러내는예술성이이바카라 꽁 머니의백미인데, 아래의문장이바카라 꽁 머니-고다르의대담을명확하게표현하고있어옮긴다. “콜레트펠루스는<오세아니크 프로그램녹화중에, 그들이미소또는침묵속에서‘말하지않음’으로서로연결되거나, 수줍음혹은오만함, 망설임혹은열광을가로질러그뒷면에서바카라 꽁 머니하는걸보았다.
그들은더이상‘일자’와‘타자’가아니라, 사라지다시피했으며, ‘그들의만남’만남았다고회상했다.”(106쪽) 바카라 꽁 머니의소설을읽지않고, 고다르의영화를본적없는독자에게도둘의바카라 꽁 머니가흥미롭게읽힐까? 물론이다. 그러나이책은글로이뤄져있음에도종종영상을떠올리게하고이미지를찾아보게만든다. 길고긴주석이이해를돕지만바카라 꽁 머니를엿듣다보면언급된작품들이궁금해지는것이다.
그로써이바카라 꽁 머니는한층풍성해지고독자는객석이아니라무대위둘사이에앉게된다. 텍스트의표면을넘어당대의환경과두예술가의작품등의맥락을잡는다면진의에가까워진다. 견고한세계를가진두예술가가서로의선을마구잡이로넘나들며오해하고충돌하며교차점을찾는대담의묘미. 그래, 대담이란이렇게재미난것이었다.
책속에서
고다르: 우리는조금은적대적인형제와도같군요, 제잘못일수도있지만. 저는글쓰기를증오하거든요. 글쓰기자체가아니라, 그것이오는순간을요. 글쓰기는늘그렇습니다. 당신의경우, 만일글이없다면, 글이라불러야할지텍스트라불러야할지잘모르겠는데.
바카라 꽁 머니: 나는쓰여진것이라부르지, 텍스트또는쓰여진것.