3. 원어민 바카라 전부를 보면서 내가 쓴 바카라 전부와비교해 보고, 어떤 점이 다른 건지 꼼꼼히 분석하는 방법이에요.
4. 그 후에 그 바카라 전부문장을필사해 보고요.
간단히 키워드로 정리하자면 이렇게 되겠습니다.
영-한, 한-영, 비교 분석, 필사
그래서 제가 개인코칭할 때,
이 방식 그대로를 녹여서 오랫동안 수업을 했었답니다.
그런데 혼자 바카라 전부독학하는 분들은 1번부터스스로 하기가 번거롭고 턱 막힐 수도 있다고 생각해요.
* BUT,쉬워 보이는 바카라 전부를 한국어로 바꾸어보는 연습도 의외로 바카라 전부실력 향상에 도움이 많이 되니
꼭 시간 내어해 보시길 강추드려요. 하루에 한 문장도 오케이! (제대로 하면 한 문장도 은근 오래 걸리더라고요.)
오늘은 제가 어떻게 하는지 보여드릴게요.
하루에 한 문장이라도 감이 오는 바카라 전부문장을 이렇게 이 순서대로 해보시길 바랍니다!
우선 오늘의 문장은'스팸메일'에서 가져올 거예요. Mindful이라는 잡지에서 온 스팸메일(newsletter) 에요.
아래 한국어를 바카라 전부로 쓰거나 말해보세요!
안녕하세요, 저희가 구성한 뉴스레터와 글이 구독자님들에게 도움이 되고 있다면 좋겠어요.
Your version of English. :)
어떻게 하셨나요?
아래 스팸메일을 같이 보면서 원어민력을 득템 해볼까요?
We hope as a newsletter subscriber you have enjoyed our curated newsletters and articles.
그럼 하나하나 영변식으로 파헤쳐보겠습니다
[POINT 1]
바카라 전부: 안녕하세요, ENG: Hello,
영변 says 그리 까다로운 부분은 아니죠? Hello 뒤에 콤마가 있다는 점을 눈여겨보면 좋겠네요.
[POINT 2]
바카라 전부: 저희가 구성한 뉴스레터와 글이 ENG: our curated newsletters and articles
영변 says 구성/을 바카라 전부로 어떻게 가셨나요?
* 미술관에서 볼 수 있는 '큐레이터'라는 직업을 떠올려볼까요?
그들은 좋은 작품들을 그들의 안목으로 고르고, 어떤 위치에 어떤 순서로 배열할지 구성하는 일을 하잖아요?!
이 뉴스레터에서는 큐레이터와 연관 있는 단어를 썼어요.
'안목으로 고르고 구성하는' 느낌의 일은 curate로 하면 참 딱 들어맞다. 라는걸 느낄 수 있더라고요.
다음! "저희가 구성한 뉴스레터와 글이 / 구독자님들에게 도움이 되고 있다면 좋겠어요."
이 문장 전체를 생각해 보면 주어. 가 (저희가 구성한) 뉴스레터와 글/ 이죠?
그럼 바카라 전부에서는 주어가 newsletters and articles인데, (뉴스레터. 아티클 모두 s 붙인 점 주목) 우리가 구성한~을 붙여줘야 하니까 앞에 our curated를 붙였어요.
그런데 our는 우리'가'가 아니라 우리'의'잖아요?
그래서 바카라 전부로 직역하면 우리의/ 구성된 뉴스레터와 글들/인데 바카라 전부로는 우리가 구성한~ 으로 가는 게 자연스럽단 말이죠.
* 우리'가'로 시작할 때 무조건 we로 가지 않을 수도 있구나. 를 알고 가면 좋겠어요.
이런 미세한 차이점들을 알고 가면 바카라 전부 원어민력을 높이는 데에 도움이 된다고 생각해요.
[POINT 3]
바카라 전부: 구독자님들에게 도움이 되고 있다면 좋겠어요. ENG: We hope as a newletter subscriber you have enjoyed ~.
영변 says 사실 바카라 전부를 직역하자면 "뉴스레터 구독자로서 여러분이 ~을 즐겨오고 있길 바랍니다." 겠죠? 이렇게 바카라 전부가 나온다면, 참~~ 편하겠지만, 바카라 전부를 자유롭게 갖고 놀 수 있는 우리 바카라 전부 원어민들은 바카라 전부를 이렇게 번역투로 하진 않죠.ㅎㅎ
우선 ~하면 좋겠어요. 부분은 비교적 수월하게 We hope (that)~으로 갈 여지가 크니 패스!
문제는 as a newsletter subscriber인데, 구독자로서 여러분이,라는 것은 여러분=구독자.라는 뜻이니 바카라 전부로는 구독자 여러분이~ 이렇게 갈 수 있다고 봅니다.
그런데 바카라 전부로는 you, subscribers, 하면 뭔가 명령조 같고 껄렁껄렁해 보이니까
as a newletter subscriber you~~~ 이렇게 간 거죠!
그럼 마지막 부분. We hope (that) as a newsletter subscriber you have enjoyed ~
예전에 제가 영상에서도 have p.p에 대해서 자주 말씀드렸었는데요, 과거에 여러분이 뉴스레터 구독했던 순간부터 지금까지 쭉~이라는 뉘앙스를 살리고 싶으니 과거분사라고 하죠? have p,p. 를 쓴 거랍니다.
과거분사 관련 영상 링크 걸어둘게요. 참고해 보세요!
의외로 원어민들이 이 해브피피를 엄청 잘 활용하니, 유심히 봐두시길 추천합니다!
수고하셨어요!
생각지도 못한 부분을 물고 늘어지는 걸 느끼셨을 거예요.
그런데 원래 언어라는 것이 별 거 아닌 부분에 의문을 품으면 뉘앙스나 그 나라 사람들의 원어민력을 습득하는 데에 도움이 되더라고요.
자, 여러분 그러면 마지막 마무리로 오늘 한 문장을 필사해 보고 마무리할게요.
직접 종이에 펜으로 쓰시면 제일 좋을 것 같고요. 스마트폰으로 보고 계시다면 이 게시글 댓글에 간단히 사이버필사 하셔도 좋고.
말로 해보셔도 좋겠어요.
바카라 전부 다시 갈게요.
안녕하세요, 저희가 구성한 뉴스레터와 글이 구독자님들에게 도움이 되고 있다면 좋겠어요.
사사삭. 바카라 전부로
We hope as a newsletter subscriber you have enjoyed our curated newsletters and articles.